Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Francuski - Warning, translation not yet evaluated

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiItalijanskiEsperantoPortugalskiPortugalski brazilskiFrancuskiBugarskiSrpskiČeškiDanskiGrckiHrvatskiKineskiJapanskiKineski pojednostavljeniRumunskiKatalonskiSpanskiFinskiMadjarskiNemackiRuskiArapskiTurskiHolandskiSvedskiHebrejskiMakedonskiPoljskiUkrajinskiLitvanskiBosanskiAlbanskiNorveskiEstonskiSlovackiKorejskiBretonskiFrizijskiLatinskiFarski jezikLetonskiKlingonski jezikIslandskiFarsi-Persijski jezikKurdski jezikIndonezijskiGruzijskiAfrikaansIrskiMalezijskiTajlandskiUrduVijetnamskiAzerbajdzanskiTagalog
Requested translations: Nepalski

Title
Warning, translation not yet evaluated
Text
Submitted by tiftif
Source language: Engleski

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Title
Attention traduction non encore évaluée
Translation
Francuski

Translated by tiftif
Target language: Francuski

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Remarks about the translation
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Validated by Francky5591 - 22 April 2007 19:49





Last messages

Author
Message

22 April 2007 20:28

nava91
Number of messages: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?