Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Italijanski-Rumunski - messaggio importante

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiRumunski

Category Sentence - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
messaggio importante
Text
Submitted by vali-lu
Source language: Italijanski

Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy
Remarks about the translation
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Title
Te rog, fă ceva acum... îmi lipseşti. Valy
Translation
Rumunski

Translated by anamaria13
Target language: Rumunski

Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy
Validated by iepurica - 21 August 2007 06:44





Last messages

Author
Message

15 August 2007 09:05

Freya
Number of messages: 1910
fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino

16 August 2007 12:38

niniandlidi
Number of messages: 2
"Fatti trovare ancora" ar putea avea înţelesul Fă-te găsită din nou

21 August 2007 06:08

iepurica
Number of messages: 2102
OK, atunci ar trebui să sugeraţi şi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea.

21 August 2007 06:19

Freya
Number of messages: 1910
Reapari sau revino ..îmi lipseşti???