Translation - Italian-English - Almeno ci sentiamo per farci gli auguriCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. | Almeno ci sentiamo per farci gli auguri | | Source language: Italian
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri |
|
| At least we'll be in touch to send our best wishes | | Target language: English
At least we'll be in touch to exchange our best wishes | Remarks about the translation | Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto. |
|
Validated by Lein - 14 February 2014 12:24
Last messages
|