Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Turkish - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishTurkish

Category Literature

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
Text
Submitted by toppie
Source language: Dutch

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

Title
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
Translation
Turkish

Translated by ilker_42
Target language: Turkish

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
Validated by canaydemir - 21 February 2008 12:26





Last messages

Author
Message

20 January 2008 17:02

smy
Number of messages: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 February 2008 15:56

kfeto
Number of messages: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable