170 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. trans1 Тут Ñ, тут. Скоро иду Ñпать. Давно хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпроÑить, Ñ‚Ñ‹ чего Ñто Ñо Ñвоей любовью не вмеÑте а врозь? Уже либо туда, либо Ñюда, имхо. СтеÑнÑешьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° - удалÑй его нафиг Ñразу же. Кому оно надо читать? british english Завершені переклади Translation | |
280 Мова оригіналу camdan kalp Yar,senin hediyen Bir gönül aÄŸrısı Ah, ölüm olmalı Yok, aÅŸk deÄŸil adı AÅŸk bizi terk etti Ah, ne gelir elden? Dertli baÄŸrımda camdan bir kalp var. Artık dönsen de Geçmez ki bu kırıklar
Sen gittin, Yastığımda kokun misafir kaldı. Gözlerimden haylaz yaÄŸmurlar yaÄŸdı. Ayrılık mı, sen mi, yoksa sevda mı, Hangisi sebebim olur? Завершені переклади Heart of glass | |
11 Мова оригіналу I fear no fate I fear no fate This phrase comes from a poem written by e.e. Cummings. I would like this phrase to be translated for a tatoo. Any help is much appreciated. Завершені переклади Fata nulla timeo | |
| |
| |
| |
| |
| |
248 Мова оригіналу Pozdrav iz grada miris vrućeg asfalta lijepi se za nove japanke u Å¡etnji gradom pored rijeke u oku – oko previÅ¡e su tamne naoÄale u ruci sladoled bez arome rijeka prolazi kraj mene pozdravlja Å¡eÅ¡irom utopljenika na pjeÅ¡aÄkom mostu žene glasno tjeraju mladića na posljednji skok. Please can you translate this into English? Завершені переклади the smell of hot asphalt | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |