Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Малайська-Англійська - Viesti ystävältä

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: МалайськаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Viesti ystävältä
Текст
Публікацію зроблено Manteli
Мова оригіналу: Малайська

Esok, kamu berdua berseronok. kongsilah kesedihan masing-masing. Jangan bertengkar, dan berlawan. Semoga kamu berdua bahagia. tapi esok kita berjumpa lagi ya? BaiBai!
Пояснення стосовно перекладу
Eräs Malesiassa asuva ystävä kirjoitti minulle näin eikä minulla ole mahdollisuutta kysyä häneltä mitä hän tuolla tarkoitti. Haluaisin tietää mitä hän tarkoitti, ei tarvita täsmällistä käännöstä. Ei ole väliä mitä englantia käännös on.

Заголовок
happiness
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jo_alchemist
Мова, якою перекладати: Англійська

Tomorrow, the two of you should enjoy yourselves, share your grievances. Don't argue or fight. May you both be happy. But we will meet again tomorrow, ok? Bye bye.
Затверджено dramati - 13 Січня 2008 05:22