Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - マレー語-英語 - Viesti ystävältä

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マレー語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Viesti ystävältä
テキスト
Manteli様が投稿しました
原稿の言語: マレー語

Esok, kamu berdua berseronok. kongsilah kesedihan masing-masing. Jangan bertengkar, dan berlawan. Semoga kamu berdua bahagia. tapi esok kita berjumpa lagi ya? BaiBai!
翻訳についてのコメント
Eräs Malesiassa asuva ystävä kirjoitti minulle näin eikä minulla ole mahdollisuutta kysyä häneltä mitä hän tuolla tarkoitti. Haluaisin tietää mitä hän tarkoitti, ei tarvita täsmällistä käännöstä. Ei ole väliä mitä englantia käännös on.

タイトル
happiness
翻訳
英語

jo_alchemist様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Tomorrow, the two of you should enjoy yourselves, share your grievances. Don't argue or fight. May you both be happy. But we will meet again tomorrow, ok? Bye bye.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 13日 05:22