Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Malajski-Engleski - Viesti ystävältä

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MalajskiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Viesti ystävältä
Tekst
Poslao Manteli
Izvorni jezik: Malajski

Esok, kamu berdua berseronok. kongsilah kesedihan masing-masing. Jangan bertengkar, dan berlawan. Semoga kamu berdua bahagia. tapi esok kita berjumpa lagi ya? BaiBai!
Primjedbe o prijevodu
Eräs Malesiassa asuva ystävä kirjoitti minulle näin eikä minulla ole mahdollisuutta kysyä häneltä mitä hän tuolla tarkoitti. Haluaisin tietää mitä hän tarkoitti, ei tarvita täsmällistä käännöstä. Ei ole väliä mitä englantia käännös on.

Naslov
happiness
Prevođenje
Engleski

Preveo jo_alchemist
Ciljni jezik: Engleski

Tomorrow, the two of you should enjoy yourselves, share your grievances. Don't argue or fight. May you both be happy. But we will meet again tomorrow, ok? Bye bye.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 13 siječanj 2008 05:22