Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - Je veux également te dire que tout chez toi me...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Je veux également te dire que tout chez toi me...
Текст
Публікацію зроблено
paulwilliam
Мова оригіналу: Французька
Je veux également te dire que tout chez toi me manque : ton charme, ton corps, ton être. Je pense intensément à toi. Passe un bon week-end.
Bisous coquins partout.
Пояснення стосовно перекладу
britannique
Заголовок
I also want to tell you that ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Англійська
I also want to tell you that I miss everything of you: your charm, your body, your being. I think intensely of you. Have a nice weekend.
Roguish kisses all over.
Затверджено
lilian canale
- 31 Серпня 2008 00:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Серпня 2008 23:26
jollyo
Кількість повідомлень: 330
miss everything of you
miss everything
about
you
30 Серпня 2008 23:39
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
miss everything
of
you
miss everything
about
you