Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Французька - kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаФранцузькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...
Текст
Публікацію зроблено taltos_34
Мова оригіналу: Литовська

kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu nors garso ar dar
kokiu klausimu - tai pirmyn, esu Vilniuj, mielai padesiu.

Заголовок
Comment allez-vous?
Переклад
Французька

Переклад зроблено Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Французька

Comment allez-vous?
"Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous aiderai avec plaisir.
Затверджено Francky5591 - 29 Вересня 2008 13:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Вересня 2008 22:08

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous accueillerai* avec plaisir.

* je présume "accueillerai" mais n'en ai pas la moindre idée, ne connaissant pas du tout -ou si peu- le Lituanien

edit : plutôt "je vous aiderai avec plaisir"

26 Вересня 2008 12:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Dzuljeta, corrigez votre traduction avec le texte suivant, s'il vous plaît :

"Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous aiderai avec plaisir.


Merci!