Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



11Переклад - Албанська-Турецька - disa

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАлбанськаТурецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
disa
Текст
Публікацію зроблено roos1985
Мова оригіналу: Албанська Переклад зроблено stukje

ti dhe une pergjithnje bashke

Заголовок
Bir ÅŸey
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Sen ve ben ebediyen beraber
Затверджено handyy - 30 Грудня 2008 00:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Грудня 2008 17:37

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Handyy, the dutch version says 'you and me together forever', if that's how you translate it into Turkish then it should be ok .

30 Грудня 2008 00:27

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you so much Chantal.