Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Турецька - disa
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
disa
Текст
Публікацію зроблено
roos1985
Мова оригіналу: Албанська Переклад зроблено
stukje
ti dhe une pergjithnje bashke
Заголовок
Bir ÅŸey
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Sen ve ben ebediyen beraber
Затверджено
handyy
- 30 Грудня 2008 00:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Грудня 2008 17:37
Chantal
Кількість повідомлень: 878
Handyy, the dutch version says 'you and me together forever', if that's how you translate it into Turkish then it should be ok
.
30 Грудня 2008 00:27
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you so much Chantal.