Käännös - Albaani-Turkki - disaTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Albaani Kääntäjä stukje
ti dhe une pergjithnje bashke |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
Sen ve ben ebediyen beraber |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 30 Joulukuu 2008 00:27
Viimeinen viesti | | | | | 18 Joulukuu 2008 17:37 | | | Handyy, the dutch version says 'you and me together forever', if that's how you translate it into Turkish then it should be ok ![](../images/emo/smile.png) . | | | 30 Joulukuu 2008 00:27 | | ![](../avatars/79770.img) handyyViestien lukumäärä: 2118 | Thank you so much Chantal. ![](../images/bisou2.gif) |
|
|