Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійськаНімецькаАрабська

Категорія Вислів - Мистецтво / Творення / Уява

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Текст
Публікацію зроблено burak1244
Мова оригіналу: Турецька

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Пояснення стосовно перекладу
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Заголовок
Demir ist entschlossen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено diecho
Мова, якою перекладати: Німецька

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Пояснення стосовно перекладу
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Затверджено italo07 - 19 Грудня 2008 21:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Грудня 2008 20:03

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 Грудня 2008 21:25

Claudi
Кількість повідомлень: 23
kazanmak = kämpfen

17 Грудня 2008 21:39

Claudi
Кількість повідомлень: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 Грудня 2008 12:50

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.