Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Перська-Шведська - salam azizam salam salam dostad daram a sheqetam...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
salam azizam salam salam dostad daram a sheqetam...
Текст
Публікацію зроблено
burman89
Мова оригіналу: Перська
salam azizam salam salam dostad daram a sheqetam yag kalam?
Заголовок
Hej!
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
Frii
Мова, якою перекладати: Шведська
Hej min kära, hej, hej. Jag älskar dig, jag är förälskad i dig, punkt slut.
Затверджено
pias
- 7 Серпня 2009 10:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2009 16:40
pias
Кількість повідомлень: 8114
Hej Frii
älskadem --> älskade
jag är gillar --> jag gillar
Dessa korrigeringar av svenskan bör göras före vi kan köra igång en omröstning, för att utröna om betydelsen är riktig. Jag förstår dessvärre inte källspråket, Kurdiska.
6 Березня 2009 18:55
Frii
Кількість повідомлень: 1
Älskade
jag gillar dig
6 Березня 2009 17:39
pias
Кількість повідомлень: 8114
Ah, du måste trycka på den blå knappen "redigera" för att korrigera din översättning.
6 Березня 2009 19:40
pias
Кількість повідомлень: 8114
Eftersom du inte korrigerar själv, så gör jag det nu före omröstningen.