Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Farsça-İsveççe - salam azizam salam salam dostad daram a sheqetam...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
salam azizam salam salam dostad daram a sheqetam...
Metin
Öneri
burman89
Kaynak dil: Farsça
salam azizam salam salam dostad daram a sheqetam yag kalam?
Başlık
Hej!
Tercüme
İsveççe
Çeviri
Frii
Hedef dil: İsveççe
Hej min kära, hej, hej. Jag älskar dig, jag är förälskad i dig, punkt slut.
En son
pias
tarafından onaylandı - 7 Ağustos 2009 10:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Mart 2009 16:40
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Frii
älskadem --> älskade
jag är gillar --> jag gillar
Dessa korrigeringar av svenskan bör göras före vi kan köra igång en omröstning, för att utröna om betydelsen är riktig. Jag förstår dessvärre inte källspråket, Kurdiska.
6 Mart 2009 18:55
Frii
Mesaj Sayısı: 1
Älskade
jag gillar dig
6 Mart 2009 17:39
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ah, du måste trycka på den blå knappen "redigera" för att korrigera din översättning.
6 Mart 2009 19:40
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Eftersom du inte korrigerar själv, så gör jag det nu före omröstningen.