Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Голландська - Hei A., tusen takk for email, er det noe nytt...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаГолландська

Заголовок
Hei A., tusen takk for email, er det noe nytt...
Текст
Публікацію зроблено ilagis
Мова оригіналу: Норвезька

Hei A.,
tusen takk for email, er det noe nytt med fiat punto, jeg har ikke hort noe fra deg om det...ok ha en god dag...
Пояснення стосовно перекладу
Female name abbrev. /pias 030314.

Заголовок
Fiat Punto
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Голландська

Hallo A. Duizendmaal dank voor je e-mail. Is er nog nieuws met betrekking tot de Fiat Punto, daarover heb ik niets van je gehoord. OK, een fijne dag gewenst.
Пояснення стосовно перекладу
Gamine's bridge:
Hello A. Thousand thanks for email. Is there anything new about Fiat Punto, I haven't heard from you about that. Ok, have a nice day.
Затверджено Lein - 19 Березня 2009 16:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Березня 2009 00:52

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Name abbrev. "afaf" Suppose it's male.

14 Березня 2009 01:06

ilagis
Кількість повідомлень: 1
hei afaf,
tusen takk for email, er det noe nytt med fiat punto, jeg har ikke hort noe fra deg om det...ok ha en god dag...

14 Березня 2009 14:12

pias
Кількість повідомлень: 8113
Abbrev! TAK Lene
[note]I think it's a female name.[/note]