Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-네덜란드어 - Hei A., tusen takk for email, er det noe nytt...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어네덜란드어

제목
Hei A., tusen takk for email, er det noe nytt...
본문
ilagis에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Hei A.,
tusen takk for email, er det noe nytt med fiat punto, jeg har ikke hort noe fra deg om det...ok ha en god dag...
이 번역물에 관한 주의사항
Female name abbrev. /pias 030314.

제목
Fiat Punto
번역
네덜란드어

Lein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Hallo A. Duizendmaal dank voor je e-mail. Is er nog nieuws met betrekking tot de Fiat Punto, daarover heb ik niets van je gehoord. OK, een fijne dag gewenst.
이 번역물에 관한 주의사항
Gamine's bridge:
Hello A. Thousand thanks for email. Is there anything new about Fiat Punto, I haven't heard from you about that. Ok, have a nice day.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 19일 16:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 14일 00:52

gamine
게시물 갯수: 4611
Name abbrev. "afaf" Suppose it's male.

2009년 3월 14일 01:06

ilagis
게시물 갯수: 1
hei afaf,
tusen takk for email, er det noe nytt med fiat punto, jeg har ikke hort noe fra deg om det...ok ha en god dag...

2009년 3월 14일 14:12

pias
게시물 갯수: 8113
Abbrev! TAK Lene
[note]I think it's a female name.[/note]