Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Шведська - Eu estou bem, espero que você também esteja.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Шведська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Eu estou bem, espero que você também esteja.
Текст
Публікацію зроблено larspetter
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Eu estou bem, espero que você também esteja. Sinto saudades.
Пояснення стосовно перекладу
diacritics added.

Заголовок
Jag mår bra
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська

Jag mår bra, jag hoppas att du mår bra också. Jag saknar dig.
Затверджено pias - 6 Квітня 2009 08:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Квітня 2009 15:20

pias
Кількість повідомлень: 8113
Lilian,
funderar på om detta betyder "I'm fine"? I sådana fall så bör du skriva "Jag mår bra, ...mår bra också..."

4 Квітня 2009 15:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Du har rätt, kommer jag att redigera den.