Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Eu estou bem, espero que você também esteja.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Informeel - Liefde/Vriendschap
Titel
Eu estou bem, espero que você também esteja.
Tekst
Opgestuurd door
larspetter
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Eu estou bem, espero que você também esteja. Sinto saudades.
Details voor de vertaling
diacritics added.
Titel
Jag mår bra
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Zweeds
Jag mår bra, jag hoppas att du mår bra också. Jag saknar dig.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
pias
- 6 april 2009 08:23
Laatste bericht
Auteur
Bericht
4 april 2009 15:20
pias
Aantal berichten: 8113
Lilian,
funderar på om detta betyder "I'm fine"? I sådana fall så bör du skriva "Jag mår bra, ...mår bra också..."
4 april 2009 15:26
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Du har rätt, kommer jag att redigera den.