Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Шведська - You are my everything, I hope soon we ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
You are my everything, I hope soon we ...
Текст
Публікацію зроблено
emmc
Мова оригіналу: Англійська
You are my everything, I hope soon we will be married and happy with children I love you and I know you love me too.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/24/francky)
Заголовок
Kärleksförklaring
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
Thomas Fahlander
Мова, якою перекладати: Шведська
Du är mitt allt.
Jag hoppas att vi snart gifter oss och blir lyckliga och får barn. Jag älskar dig och jag vet att du också älskar mig .
Пояснення стосовно перекладу
Jag har översatt betydelsen av meningen.
Затверджено
Piagabriella
- 24 Квітня 2009 14:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Квітня 2009 14:51
Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Hej Thomas! Jag tycker det här ser bra ut och godkänner den här översättningen nu! Bra jobbat och välkommen till cucumis!