Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ruotsi - You are my everything, I hope soon we ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus
Otsikko
You are my everything, I hope soon we ...
Teksti
Lähettäjä
emmc
Alkuperäinen kieli: Englanti
You are my everything, I hope soon we will be married and happy with children I love you and I know you love me too.
Huomioita käännöksestä
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/24/francky)
Otsikko
Kärleksförklaring
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
Thomas Fahlander
Kohdekieli: Ruotsi
Du är mitt allt.
Jag hoppas att vi snart gifter oss och blir lyckliga och får barn. Jag älskar dig och jag vet att du också älskar mig .
Huomioita käännöksestä
Jag har översatt betydelsen av meningen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Piagabriella
- 24 Huhtikuu 2009 14:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Huhtikuu 2009 14:51
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Hej Thomas! Jag tycker det här ser bra ut och godkänner den här översättningen nu! Bra jobbat och välkommen till cucumis!