Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Hallo ihr Lieben ! Bitte richtet Hasan aus das...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Hallo ihr Lieben ! Bitte richtet Hasan aus das...
Текст
Публікацію зроблено nadine37
Мова оригіналу: Німецька

Hallo ihr Lieben ! Bitte richtet Hasan aus das ich in sehr Liebe und mir gedanken um ihn mache ! Er soll bitte online kommen ,ich muß wissen was er für mich noch fühlt Liebe Grüße Dörte
Пояснення стосовно перекладу
ich kann mein Freund nicht erreichen und mache mir sorgen ,bitte um schnelle übersetzung Danke

Заголовок
Sevdiklerim merhaba!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevdiklerim merhaba!
Lütfen Hasan’a, onu çok sevdiğimi ve onu düşündüğümü iletin. Lütfen çevrimiçi olsun, benim hakkımda halen ne hissettiğini bilmek zorundayım. Sevgi dolu selamlar, Dörte.
Затверджено CursedZephyr - 21 Лютого 2010 15:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Лютого 2010 20:24

tschadasch
Кількість повідомлень: 3
onu düsündügümü iletin. lütfen cevirimici olsun. diye degistirilmeli

18 Лютого 2010 21:45

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
.. ve onu düsündügümü iletin.

21 Лютого 2010 15:09

CursedZephyr
Кількість повідомлень: 148
Çok teşekkürler O halde başka bir bozukluk yok şu an, değil mi?