Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Hallo ihr Lieben ! Bitte richtet Hasan aus das...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Hallo ihr Lieben ! Bitte richtet Hasan aus das...
テキスト
nadine37様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Hallo ihr Lieben ! Bitte richtet Hasan aus das ich in sehr Liebe und mir gedanken um ihn mache ! Er soll bitte online kommen ,ich muß wissen was er für mich noch fühlt Liebe Grüße Dörte
翻訳についてのコメント
ich kann mein Freund nicht erreichen und mache mir sorgen ,bitte um schnelle übersetzung Danke

タイトル
Sevdiklerim merhaba!
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sevdiklerim merhaba!
Lütfen Hasan’a, onu çok sevdiğimi ve onu düşündüğümü iletin. Lütfen çevrimiçi olsun, benim hakkımda halen ne hissettiğini bilmek zorundayım. Sevgi dolu selamlar, Dörte.
最終承認・編集者 CursedZephyr - 2010年 2月 21日 15:10





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 18日 20:24

tschadasch
投稿数: 3
onu düsündügümü iletin. lütfen cevirimici olsun. diye degistirilmeli

2010年 2月 18日 21:45

dilbeste
投稿数: 267
.. ve onu düsündügümü iletin.

2010年 2月 21日 15:09

CursedZephyr
投稿数: 148
Çok teşekkürler O halde başka bir bozukluk yok şu an, değil mi?