Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Турецька - Обичам те, нали го знаеш? Ðе Ñе Ñърди.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Обичам те, нали го знаеш? Ðе Ñе Ñърди.
Текст
Публікацію зроблено
mi6ka
Мова оригіналу: Болгарська
Обичам те, нали го знаеш? Ðе Ñе Ñърди.
Мишка.
Заголовок
Seni seviyorum.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
vavi13
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni seviyorum, biliyorsun, değil mi? Kızma.
MiÅŸka.
Пояснення стосовно перекладу
Думата мишка не Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ ÑъжалÑвам но не Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ… в речник
Затверджено
44hazal44
- 19 Березня 2010 20:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Лютого 2010 16:51
karma77
Кількість повідомлень: 12
Kızma Mışka.- миÑлÑ,че Мишка е използвано като прÑкор, а иначе на турÑки е fare.
25 Лютого 2010 08:05
rasimsky
Кількість повідомлень: 13
Seni seviyorum, biliyorsun değilmi? Darılma.Mişka
27 Лютого 2010 19:41
Teiru
Кількість повідомлень: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? K
27 Лютого 2010 19:44
Teiru
Кількість повідомлень: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? Dargın olma. Mişka
8 Березня 2010 16:25
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi,
Does it mean:
"I love you, you know that, don't you ? Don't get angry.
Mishka."
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
9 Березня 2010 09:19
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Yes, but maybe "don't be angry" would be a little better...
9 Березня 2010 16:17
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Ok, thanks a lot !
19 Березня 2010 11:00
agp
Кількість повідомлень: 8
Kızgın olma yerine -Kızma-
daha doÄŸru.
19 Березня 2010 20:50
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Evet, böyle daha iyi oldu, teşekkürler !