Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Turco - Обичам те, нали го знаеш? Ðе Ñе Ñърди.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Обичам те, нали го знаеш? Ðе Ñе Ñърди.
Texto
Propuesto por
mi6ka
Idioma de origen: Búlgaro
Обичам те, нали го знаеш? Ðе Ñе Ñърди.
Мишка.
Título
Seni seviyorum.
Traducción
Turco
Traducido por
vavi13
Idioma de destino: Turco
Seni seviyorum, biliyorsun, değil mi? Kızma.
MiÅŸka.
Nota acerca de la traducción
Думата мишка не Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ ÑъжалÑвам но не Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ… в речник
Última validación o corrección por
44hazal44
- 19 Marzo 2010 20:50
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Febrero 2010 16:51
karma77
Cantidad de envíos: 12
Kızma Mışka.- миÑлÑ,че Мишка е използвано като прÑкор, а иначе на турÑки е fare.
25 Febrero 2010 08:05
rasimsky
Cantidad de envíos: 13
Seni seviyorum, biliyorsun değilmi? Darılma.Mişka
27 Febrero 2010 19:41
Teiru
Cantidad de envíos: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? K
27 Febrero 2010 19:44
Teiru
Cantidad de envíos: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? Dargın olma. Mişka
8 Marzo 2010 16:25
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi,
Does it mean:
"I love you, you know that, don't you ? Don't get angry.
Mishka."
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
9 Marzo 2010 09:19
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Yes, but maybe "don't be angry" would be a little better...
9 Marzo 2010 16:17
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Ok, thanks a lot !
19 Marzo 2010 11:00
agp
Cantidad de envíos: 8
Kızgın olma yerine -Kızma-
daha doÄŸru.
19 Marzo 2010 20:50
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Evet, böyle daha iyi oldu, teşekkürler !