Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Turkų - Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųTurkų

Pavadinimas
Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.
Tekstas
Pateikta mi6ka
Originalo kalba: Bulgarų

Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.
Мишка.

Pavadinimas
Seni seviyorum.
Vertimas
Turkų

Išvertė vavi13
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seni seviyorum, biliyorsun, değil mi? Kızma.
MiÅŸka.
Pastabos apie vertimą
Думата мишка не я знам съжалявам но не я намерих в речник
Validated by 44hazal44 - 19 kovas 2010 20:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 vasaris 2010 16:51

karma77
Žinučių kiekis: 12
Kızma Mışka.- мисля,че Мишка е използвано като прякор, а иначе на турски е fare.

25 vasaris 2010 08:05

rasimsky
Žinučių kiekis: 13
Seni seviyorum, biliyorsun değilmi? Darılma.Mişka

27 vasaris 2010 19:41

Teiru
Žinučių kiekis: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? K

27 vasaris 2010 19:44

Teiru
Žinučių kiekis: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? Dargın olma. Mişka

8 kovas 2010 16:25

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi,

Does it mean:
"I love you, you know that, don't you ? Don't get angry.
Mishka."

Thanks in advance.

CC: ViaLuminosa

9 kovas 2010 09:19

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Yes, but maybe "don't be angry" would be a little better...

9 kovas 2010 16:17

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Ok, thanks a lot !

19 kovas 2010 11:00

agp
Žinučių kiekis: 8
Kızgın olma yerine -Kızma-
daha doÄŸru.

19 kovas 2010 20:50

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Evet, böyle daha iyi oldu, teşekkürler !