Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Turkiskt - Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktTurkiskt

Heiti
Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.
Tekstur
Framborið av mi6ka
Uppruna mál: Bulgarskt

Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.
Мишка.

Heiti
Seni seviyorum.
Umseting
Turkiskt

Umsett av vavi13
Ynskt mál: Turkiskt

Seni seviyorum, biliyorsun, değil mi? Kızma.
MiÅŸka.
Viðmerking um umsetingina
Думата мишка не я знам съжалявам но не я намерих в речник
Góðkent av 44hazal44 - 19 Mars 2010 20:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Februar 2010 16:51

karma77
Tal av boðum: 12
Kızma Mışka.- мисля,че Мишка е използвано като прякор, а иначе на турски е fare.

25 Februar 2010 08:05

rasimsky
Tal av boðum: 13
Seni seviyorum, biliyorsun değilmi? Darılma.Mişka

27 Februar 2010 19:41

Teiru
Tal av boðum: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? K

27 Februar 2010 19:44

Teiru
Tal av boðum: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? Dargın olma. Mişka

8 Mars 2010 16:25

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hi,

Does it mean:
"I love you, you know that, don't you ? Don't get angry.
Mishka."

Thanks in advance.

CC: ViaLuminosa

9 Mars 2010 09:19

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Yes, but maybe "don't be angry" would be a little better...

9 Mars 2010 16:17

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Ok, thanks a lot !

19 Mars 2010 11:00

agp
Tal av boðum: 8
Kızgın olma yerine -Kızma-
daha doÄŸru.

19 Mars 2010 20:50

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Evet, böyle daha iyi oldu, teşekkürler !