Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Türkçe - Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaTürkçe

Başlık
Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.
Metin
Öneri mi6ka
Kaynak dil: Bulgarca

Обичам те, нали го знаеш? Не се сърди.
Мишка.

Başlık
Seni seviyorum.
Tercüme
Türkçe

Çeviri vavi13
Hedef dil: Türkçe

Seni seviyorum, biliyorsun, değil mi? Kızma.
MiÅŸka.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Думата мишка не я знам съжалявам но не я намерих в речник
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 19 Mart 2010 20:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Şubat 2010 16:51

karma77
Mesaj Sayısı: 12
Kızma Mışka.- мисля,че Мишка е използвано като прякор, а иначе на турски е fare.

25 Şubat 2010 08:05

rasimsky
Mesaj Sayısı: 13
Seni seviyorum, biliyorsun değilmi? Darılma.Mişka

27 Şubat 2010 19:41

Teiru
Mesaj Sayısı: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? K

27 Şubat 2010 19:44

Teiru
Mesaj Sayısı: 2
Seni seviyorum, biliyor musun? Dargın olma. Mişka

8 Mart 2010 16:25

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Hi,

Does it mean:
"I love you, you know that, don't you ? Don't get angry.
Mishka."

Thanks in advance.

CC: ViaLuminosa

9 Mart 2010 09:19

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Yes, but maybe "don't be angry" would be a little better...

9 Mart 2010 16:17

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Ok, thanks a lot !

19 Mart 2010 11:00

agp
Mesaj Sayısı: 8
Kızgın olma yerine -Kızma-
daha doÄŸru.

19 Mart 2010 20:50

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Evet, böyle daha iyi oldu, teşekkürler !