Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Російська-Англійська - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаЛатинськаЕсперанто

Категорія Вислів

Заголовок
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Текст
Публікацію зроблено Doktor_him
Мова оригіналу: Російська

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Пояснення стосовно перекладу
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Заголовок
If
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Anechka
Мова, якою перекладати: Англійська

If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Затверджено lilian canale - 22 Липня 2010 17:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Липня 2010 22:08

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
"...anymore" is not needed here.

22 Липня 2010 04:45

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Sunny pointed it right!

Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".