Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
Текст
Публікацію зроблено payitaht
Мова оригіналу: Турецька

Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum geldi mi? Şimdiye kadar senden hiç mektup almadım. Artik ümidim yok
Пояснення стосовно перекладу
Son cumle dalga gecermis gibi

Заголовок
Van was nice...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська

Van was nice. I travelled around and had fun and came back. Has my letter arrived? I have not received a letter from you yet. I have no hope anymore.
Затверджено kafetzou - 22 Лютого 2014 18:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Лютого 2014 14:12

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi Mesud,

Do you mean 'up until recently' (sounds to me like you did receive a letter recently, you had not heard anything before then) or 'I haven't received a letter from you lately/recently'? That seems to fit better in this context.

17 Лютого 2014 14:56

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Hi Lein,
Right! I got it. But "lately/recently" wouldn't be a correct translation. How about "I have never received a letter from you yet?

17 Лютого 2014 14:59

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Sounds good! Or maybe 'I haven't received a letter from you so far' - up to you

17 Лютого 2014 15:03

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
You know better. I'm leaving the decision up to you.

18 Лютого 2014 22:18

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
from you yet...> from you uptill now.

20 Лютого 2014 16:15

Lein
Кількість повідомлень: 3389
See first comment above; that would sound as though you have receive one now.

21 Лютого 2014 20:55

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I have no hope now..>I have no hope any more.

21 Лютого 2014 21:42

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Isn't "anymore" the same as "now" in meaning?

22 Лютого 2014 15:55

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
I'd say
'I haven't received a letter from you so far' and 'I have no hope any more'