Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
Tekst
Opgestuurd door payitaht
Uitgangs-taal: Turks

Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum geldi mi? Şimdiye kadar senden hiç mektup almadım. Artik ümidim yok
Details voor de vertaling
Son cumle dalga gecermis gibi

Titel
Van was nice...
Vertaling
Engels

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Engels

Van was nice. I travelled around and had fun and came back. Has my letter arrived? I have not received a letter from you yet. I have no hope anymore.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 22 februari 2014 18:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 februari 2014 14:12

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi Mesud,

Do you mean 'up until recently' (sounds to me like you did receive a letter recently, you had not heard anything before then) or 'I haven't received a letter from you lately/recently'? That seems to fit better in this context.

17 februari 2014 14:56

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Hi Lein,
Right! I got it. But "lately/recently" wouldn't be a correct translation. How about "I have never received a letter from you yet?

17 februari 2014 14:59

Lein
Aantal berichten: 3389
Sounds good! Or maybe 'I haven't received a letter from you so far' - up to you

17 februari 2014 15:03

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
You know better. I'm leaving the decision up to you.

18 februari 2014 22:18

merdogan
Aantal berichten: 3769
from you yet...> from you uptill now.

20 februari 2014 16:15

Lein
Aantal berichten: 3389
See first comment above; that would sound as though you have receive one now.

21 februari 2014 20:55

merdogan
Aantal berichten: 3769
I have no hope now..>I have no hope any more.

21 februari 2014 21:42

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Isn't "anymore" the same as "now" in meaning?

22 februari 2014 15:55

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
I'd say
'I haven't received a letter from you so far' and 'I have no hope any more'