쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
본문
payitaht
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum geldi mi? Şimdiye kadar senden hiç mektup almadım. Artik ümidim yok
이 번역물에 관한 주의사항
Son cumle dalga gecermis gibi
제목
Van was nice...
번역
영어
Mesud2991
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Van was nice. I travelled around and had fun and came back. Has my letter arrived? I have not received a letter from you yet. I have no hope anymore.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 2월 22일 18:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2014년 2월 17일 14:12
Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Mesud,
Do you mean 'up until recently' (sounds to me like you did receive a letter recently, you had not heard anything before then) or 'I haven't received a letter from you lately/recently'? That seems to fit better in this context.
2014년 2월 17일 14:56
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Lein,
Right! I got it. But "lately/recently" wouldn't be a correct translation. How about "I have never received a letter from you yet?
2014년 2월 17일 14:59
Lein
게시물 갯수: 3389
Sounds good! Or maybe 'I haven't received a letter from you so far' - up to you
2014년 2월 17일 15:03
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
You know better. I'm leaving the decision up to you.
2014년 2월 18일 22:18
merdogan
게시물 갯수: 3769
from you yet...> from you uptill now.
2014년 2월 20일 16:15
Lein
게시물 갯수: 3389
See first comment above; that would sound as though you have receive one now.
2014년 2월 21일 20:55
merdogan
게시물 갯수: 3769
I have no hope now..>I have no hope any more.
2014년 2월 21일 21:42
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Isn't "anymore" the same as "now" in meaning?
2014년 2월 22일 15:55
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
I'd say
'I haven't received a letter from you so far' and 'I have no hope any more'