Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Заголовок
bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ÖPTÃœM
Мова оригіналу: Турецька

bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin ikinizde rezil edionuz kendinizi sen beni bi adden yap bi lafliyalim tammami erenede yazma yeter...
12 Грудня 2006 21:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Грудня 2006 03:34

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Yine anadili Türkçe olan biri bunu temiz Türkçe'ye çevirebilirse çok senirim. Böyleyse anlamından emin olamam. Ama böyle bir mesajda bence orjineli değistirmekten daha iyidir.

Örneğin her halde "internte" derken "internette" demek istemiş, öyle değil mi? Ama bazı şeyler benim için daha zor.