Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

タイトル
bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin...
翻訳してほしいドキュメント
ÖPTÃœM様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin ikinizde rezil edionuz kendinizi sen beni bi adden yap bi lafliyalim tammami erenede yazma yeter...
2006年 12月 12日 21:12





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 15日 03:34

kafetzou
投稿数: 7963
Yine anadili Türkçe olan biri bunu temiz Türkçe'ye çevirebilirse çok senirim. Böyleyse anlamından emin olamam. Ama böyle bir mesajda bence orjineli değistirmekten daha iyidir.

Örneğin her halde "internte" derken "internette" demek istemiş, öyle değil mi? Ama bazı şeyler benim için daha zor.