Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkst

Heiti
bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin...
tekstur at umseta
Framborið av ÖPTÃœM
Uppruna mál: Turkiskt

bak genclik öyle internte kendinize laf atismayin ikinizde rezil edionuz kendinizi sen beni bi adden yap bi lafliyalim tammami erenede yazma yeter...
12 Desember 2006 21:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Desember 2006 03:34

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Yine anadili Türkçe olan biri bunu temiz Türkçe'ye çevirebilirse çok senirim. Böyleyse anlamından emin olamam. Ama böyle bir mesajda bence orjineli değistirmekten daha iyidir.

Örneğin her halde "internte" derken "internette" demek istemiş, öyle değil mi? Ama bazı şeyler benim için daha zor.