Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Англійська - I miss her more than life itself
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
I miss her more than life itself
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
lekstok69
Мова оригіналу: Англійська
I miss her more than life itself
Пояснення стосовно перекладу
15/07. Edited : "i miss her more than live itself" into : "I miss her more than life itself"
(Francky5591)
Відредаговано
Francky5591
- 15 Липня 2007 20:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Липня 2007 16:25
Martijn
Кількість повідомлень: 210
Francky5591, I think it should be 'I miss her more
than
life itself', since 'than' is used instead of 'then' when two things are compared etc.
CC:
Francky5591
15 Липня 2007 16:41
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Martijn, I edited .Sorry, I know "than" is used and not then, I was certainly tired...