Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - I miss her more than life itself

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollanti

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
I miss her more than life itself
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä lekstok69
Alkuperäinen kieli: Englanti

I miss her more than life itself
Huomioita käännöksestä
15/07. Edited : "i miss her more than live itself" into : "I miss her more than life itself"
(Francky5591)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 15 Heinäkuu 2007 20:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Heinäkuu 2007 16:25

Martijn
Viestien lukumäärä: 210
Francky5591, I think it should be 'I miss her more than life itself', since 'than' is used instead of 'then' when two things are compared etc.

CC: Francky5591

15 Heinäkuu 2007 16:41

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Martijn, I edited .Sorry, I know "than" is used and not then, I was certainly tired...