Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Румунська - Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Румунська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...
Текст
Публікацію зроблено Marcio Dantas
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços todos os dias, mas para isto eu teria que ter uma resposta sua da seguinte pergunta: você quer se casar comigo ?
Пояснення стосовно перекладу
é literalmente um pedido de casamento, se alguem puder me ajudar!! abraços

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Заголовок
Ani
Переклад
Румунська

Переклад зроблено anamaria13
Мова, якою перекладати: Румунська

Ani, mi-ar plăcea mult să te ţin în braţe toată ziua, dar pentru asta ar trebui să am un răspuns al tău la următoarea întrebare: vrei să te căsătoreşti cu mine?
Затверджено iepurica - 22 Серпня 2007 07:20