Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Rumunski - Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiRumunski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...
Tekst
Podnet od Marcio Dantas
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços todos os dias, mas para isto eu teria que ter uma resposta sua da seguinte pergunta: você quer se casar comigo ?
Napomene o prevodu
é literalmente um pedido de casamento, se alguem puder me ajudar!! abraços

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Natpis
Ani
Prevod
Rumunski

Preveo anamaria13
Željeni jezik: Rumunski

Ani, mi-ar plăcea mult să te ţin în braţe toată ziua, dar pentru asta ar trebui să am un răspuns al tău la următoarea întrebare: vrei să te căsătoreşti cu mine?
Poslednja provera i obrada od iepurica - 22 Avgust 2007 07:20