Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - ab imo corde ego te amo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
ab imo corde ego te amo
Текст
Публікацію зроблено
filipe_01
Мова оригіналу: Латинська
ab imo corde ego te amo
Заголовок
Eu te amo do fundo do coração
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Eu te amo do fundo do coração
Затверджено
thathavieira
- 4 Жовтня 2007 18:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Вересня 2007 03:42
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
La expresión latina correcta es
ab imo corde
. Similar es
ab imo pectore
(Virgilio, En. VI v. 55).
21 Вересня 2007 09:59
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Gracias, pirulito. En verdad, he buscado por "ab mino", pero no he hallado nada...
CC:
pirulito