Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - ab imo corde ego te amo
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ab imo corde ego te amo
Tekstas
Pateikta
filipe_01
Originalo kalba: Lotynų
ab imo corde ego te amo
Pavadinimas
Eu te amo do fundo do coração
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Eu te amo do fundo do coração
Validated by
thathavieira
- 4 spalis 2007 18:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 rugsėjis 2007 03:42
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
La expresión latina correcta es
ab imo corde
. Similar es
ab imo pectore
(Virgilio, En. VI v. 55).
21 rugsėjis 2007 09:59
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Gracias, pirulito. En verdad, he buscado por "ab mino", pero no he hallado nada...
CC:
pirulito