Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - ab imo corde ego te amo
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
ab imo corde ego te amo
Tekstur
Framborið av
filipe_01
Uppruna mál: Latín
ab imo corde ego te amo
Heiti
Eu te amo do fundo do coração
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
pirulito
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu te amo do fundo do coração
Góðkent av
thathavieira
- 4 Oktober 2007 18:24
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 September 2007 03:42
pirulito
Tal av boðum: 1180
La expresión latina correcta es
ab imo corde
. Similar es
ab imo pectore
(Virgilio, En. VI v. 55).
21 September 2007 09:59
goncin
Tal av boðum: 3706
Gracias, pirulito. En verdad, he buscado por "ab mino", pero no he hallado nada...
CC:
pirulito