Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Португальська (Бразилія) - 雨が降らないように神に祈るよ。

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат - Щоденне життя

Заголовок
雨が降らないように神に祈るよ。
Текст
Публікацію зроблено ミハイル
Мова оригіналу: Японська

雨が降らないように神に祈るよ。

Заголовок
Rezarei a Deus para que não chova!
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Piccardo
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Rezarei a Deus para que não chova!
Затверджено Angelus - 5 Грудня 2007 22:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Грудня 2007 12:10

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I'll pray..." = Rezarei ...

5 Грудня 2007 13:29

ミハイル
Кількість повідомлень: 275
>lilian
The meaning of his translation is near to
meaning of Original text!(in japanese)
But your opinion is right too.

Eu vou pedir-lhe que escrevasse "Eu rezarei---" também acima.

5 Грудня 2007 22:16

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Não há necessidades de escrever Chova com C maiúsculo. O texto também deve apresentar o sinal de exclamação, como explica Ian na versão em inglês.