الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ياباني-برتغالية برازيلية - 雨ãŒé™ã‚‰ãªã„よã†ã«ç¥žã«ç¥ˆã‚‹ã‚ˆã€‚
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حياة يومية
عنوان
雨ãŒé™ã‚‰ãªã„よã†ã«ç¥žã«ç¥ˆã‚‹ã‚ˆã€‚
نص
إقترحت من طرف
ミãƒã‚¤ãƒ«
لغة مصدر: ياباني
雨ãŒé™ã‚‰ãªã„よã†ã«ç¥žã«ç¥ˆã‚‹ã‚ˆã€‚
عنوان
Rezarei a Deus para que não chova!
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Piccardo
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Rezarei a Deus para que não chova!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Angelus
- 5 كانون الاول 2007 22:19
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 كانون الاول 2007 12:10
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I'll pray..." = Rezarei ...
5 كانون الاول 2007 13:29
ミãƒã‚¤ãƒ«
عدد الرسائل: 275
>lilian
The meaning of his translation is near to
meaning of Original text!(in japanese)
But your opinion is right too.
Eu vou pedir-lhe que escrevasse "Eu rezarei---" também acima.
5 كانون الاول 2007 22:16
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Não há necessidades de escrever
C
hova com C maiúsculo. O texto também deve apresentar o sinal de exclamação, como explica Ian na versão em inglês.