Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Japanskt-Portugisiskt brasiliskt - 雨ãŒé™ã‚‰ãªã„よã†ã«ç¥žã«ç¥ˆã‚‹ã‚ˆã€‚
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát - Dagliga lívið
Heiti
雨ãŒé™ã‚‰ãªã„よã†ã«ç¥žã«ç¥ˆã‚‹ã‚ˆã€‚
Tekstur
Framborið av
ミãƒã‚¤ãƒ«
Uppruna mál: Japanskt
雨ãŒé™ã‚‰ãªã„よã†ã«ç¥žã«ç¥ˆã‚‹ã‚ˆã€‚
Heiti
Rezarei a Deus para que não chova!
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Piccardo
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Rezarei a Deus para que não chova!
Góðkent av
Angelus
- 5 Desember 2007 22:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Desember 2007 12:10
lilian canale
Tal av boðum: 14972
I'll pray..." = Rezarei ...
5 Desember 2007 13:29
ミãƒã‚¤ãƒ«
Tal av boðum: 275
>lilian
The meaning of his translation is near to
meaning of Original text!(in japanese)
But your opinion is right too.
Eu vou pedir-lhe que escrevasse "Eu rezarei---" também acima.
5 Desember 2007 22:16
Angelus
Tal av boðum: 1227
Não há necessidades de escrever
C
hova com C maiúsculo. O texto também deve apresentar o sinal de exclamação, como explica Ian na versão em inglês.