Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Japonca-Brezilya Portekizcesi - 雨が降らないように神に祈るよ。

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
雨が降らないように神に祈るよ。
Kaynak dil: Japonca

雨が降らないように神に祈るよ。

Başlık
Rezarei a Deus para que não chova!
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Piccardo
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Rezarei a Deus para que não chova!
En son Angelus tarafından onaylandı - 5 Aralık 2007 22:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Aralık 2007 12:10

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'll pray..." = Rezarei ...

5 Aralık 2007 13:29

ミハイル
Mesaj Sayısı: 275
>lilian
The meaning of his translation is near to
meaning of Original text!(in japanese)
But your opinion is right too.

Eu vou pedir-lhe que escrevasse "Eu rezarei---" também acima.

5 Aralık 2007 22:16

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Não há necessidades de escrever Chova com C maiúsculo. O texto também deve apresentar o sinal de exclamação, como explica Ian na versão em inglês.