Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - 雨が降らないように神に祈るよ。

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Discussion - Vie quotidienne

Titre
雨が降らないように神に祈るよ。
Texte
Proposé par ミハイル
Langue de départ: Japonais

雨が降らないように神に祈るよ。

Titre
Rezarei a Deus para que não chova!
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Piccardo
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Rezarei a Deus para que não chova!
Dernière édition ou validation par Angelus - 5 Décembre 2007 22:19





Derniers messages

Auteur
Message

5 Décembre 2007 12:10

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I'll pray..." = Rezarei ...

5 Décembre 2007 13:29

ミハイル
Nombre de messages: 275
>lilian
The meaning of his translation is near to
meaning of Original text!(in japanese)
But your opinion is right too.

Eu vou pedir-lhe que escrevasse "Eu rezarei---" também acima.

5 Décembre 2007 22:16

Angelus
Nombre de messages: 1227
Não há necessidades de escrever Chova com C maiúsculo. O texto também deve apresentar o sinal de exclamação, como explica Ian na versão em inglês.