Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-브라질 포르투갈어 - 雨が降らないように神に祈るよ。

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어브라질 포르투갈어

분류 채팅 - 나날의 삶

제목
雨が降らないように神に祈るよ。
본문
ミハイル에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

雨が降らないように神に祈るよ。

제목
Rezarei a Deus para que não chova!
번역
브라질 포르투갈어

Piccardo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Rezarei a Deus para que não chova!
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 5일 22:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 5일 12:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'll pray..." = Rezarei ...

2007년 12월 5일 13:29

ミハイル
게시물 갯수: 275
>lilian
The meaning of his translation is near to
meaning of Original text!(in japanese)
But your opinion is right too.

Eu vou pedir-lhe que escrevasse "Eu rezarei---" também acima.

2007년 12월 5일 22:16

Angelus
게시물 갯수: 1227
Não há necessidades de escrever Chova com C maiúsculo. O texto também deve apresentar o sinal de exclamação, como explica Ian na versão em inglês.