Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Китайська спрощена - Mensagem administrativa
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Mensagem administrativa
Текст
Публікацію зроблено
goncin
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:
XXXX
Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Пояснення стосовно перекладу
caixas de verificação = checkboxes
Заголовок
网站信æ¯
Переклад
Китайська спрощена
Переклад зроблено
lij899
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена
当您[link=t_b_][b]在æ¤é¡µé¢[/b][/link]å‘é€ä¸€ä¸ªç¿»è¯‘请求时,您应选ä¸ä¸ŽCucumis.org网的使用æ¡ä»¶ç›¸ç¬¦çš„选择框。
å…¶ä¸ä¸€ä¸ªæ˜Žç¡®æ ‡æ˜Žçš„规定å³æ˜¯ï¼š
XXXX
您的翻译请求已ç»è¢«å–æ¶ˆï¼Œå› å…¶ä¸Žä¸Šè¿°è§„å®šä¸ç¬¦ã€‚
Затверджено
pluiepoco
- 17 Грудня 2007 21:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Грудня 2007 16:18
goncin
Кількість повідомлень: 3706
pluiepoco,
I need that the equivalent to "in this page" would be beween the [link=t_b_][b] and
[/b][/link] marks. Could you please fix that? Thanks!
CC:
pluiepoco
17 Грудня 2007 21:19
pluiepoco
Кількість повідомлень: 1263
Thanks! you have good eyes.
I changed it!