Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-中国語簡体字 - Mensagem administrativa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語スペイン語オランダ語英語 ルーマニア語スウェーデン語トルコ語中国語簡体字イタリア語ドイツ語デンマーク語ロシア語ギリシャ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mensagem administrativa
テキスト
goncin様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
翻訳についてのコメント
caixas de verificação = checkboxes

タイトル
网站信息
翻訳
中国語簡体字

lij899様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

当您[link=t_b_][b]在此页面[/b][/link]发送一个翻译请求时,您应选中与Cucumis.org网的使用条件相符的选择框。
其中一个明确标明的规定即是:

XXXX

您的翻译请求已经被取消,因其与上述规定不符。
最終承認・編集者 pluiepoco - 2007年 12月 17日 21:19





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 17日 16:18

goncin
投稿数: 3706
pluiepoco,

I need that the equivalent to "in this page" would be beween the [link=t_b_][b] and
[/b][/link] marks. Could you please fix that? Thanks!

CC: pluiepoco

2007年 12月 17日 21:19

pluiepoco
投稿数: 1263
Thanks! you have good eyes.

I changed it!